@ errt
Auch ich kann mich über Deine Äußerungen nur wundern. Es scheint Dir entgangen zu sein, daß es in jeder Sprache (nicht ohne Grund) Begriffe gibt, die in anderen Sprachen nur vage umschrieben werden können. Das hängt nicht selten mit Lebensumfeld, emotionaler Erlebniswelt und anderen Dingen zusammen. (Das können Sprachforscher sicher besser erklären.) Jede Sprache hat ihre ganz individuelle Ausdruckskraft und Poesie. Und je geschulter/umfangreicher der Wortschatz des Einzelnen ist, um so bildhafter, ausdrucksstärker, treffender oder kompetenter kann er sich ausdrücken. … Aber lassen wir das. …
Angesichts der Tatsache, daß jede Sprache einem ständigen Wandel unterworfen ist, ist es ohnehin utopisch zu glauben, daß es möglich ist, daß sich die ganze Welt frei von Mißverständnissen in ein und derselben Sprache unterhält. Auch die Englische Sprache ist nicht überall gleich.
Und da wir gerade bei Sprache und Plattituden sind … Sprache ist ein Kulturgut und kein “Mist”.
Gruß
tippeltappel