On the NSI, Argentine telecom operator shops (Claro, Movistar and Personal) are currently tagged as shop=mobile_phone. However, these shops mainly focus on services such as Internet contracts, IPTV, streaming services, SIM cards, and mobile/Internet plans. While they do sell some phones, that’s minimal compared to their main purpose.
This is different from a shop=mobile_phone, and matches the description of shop=telecommunication perfectly.
Does the Argentine community agree that I update Claro, Movistar and Personal shops from shop=mobile_phone to shop=telecommunication on the NSI and on OSM?
Español:
Habría que investigar cada caso en particular (conocimiento local) ya que no todas tiendas del mismo rubro venden los mismos productos en el mismo formato, pero en general, me parece apropiado cambiar al etiquetado propuesto.
English:
Each case would have to be investigated individually (local knowledge) since not all stores in the same sector sell the same products in the same format, but in general, I think it is appropriate to switch to the proposed labeling.
No estoy de acuerdo con la edición masiva, ya que hay tiendas que venden teléfonos a nombre de una marca en particular, por lo tanto están correctamente mapeadas.
Pero tomo el etiquetado propuesto para ir corrigiendo las que conozco, descubrí también el tag shop=mobile_phone_accessories qué tampoco conocía. Muchas tiendas de empresas las mapié como office=telecommunication, las voy a ir corrigiendo.
Yo tampoco, pero no tengo tan claro de que esten correctamente mapeadas. En esos casos el Claro, Movistar o Personal debiera ir en la etiqueta “brand” y no en "name”, y si el comercio no tiene nombre visible que no lo tenga, pero no ponerle la marca de la telefonica. Y hay casos similares probablemente en otros rubros.
Yo tampoco. Gracias por el dato.
Por otro lado, tengo dudas si no seria office=telecomunication las oficinas de la telefónica… aunque cada vez sean menos necesarias ya que se resuelve casi todo a distancia.