Brugnaamgeving fout gevonden?

In Haarlem ben ik bezig missende bruggen toe te voegen en stuit op iets merkwaardigs:
Het blijkt dat als je een brug een naam geeft middels bridge:name= [brugnaam] dat de naam op OSM Carto niet zichtbaar/gerendered wordt.
Geef je de brug de naam via: name= dan wordt de naam WEL zichtbaar op OSM Carto…

Hierdoor vraag ik mij af:

  1. Is dit een (tijdelijke) bug in OSM Carto ?
  2. Wat is het nut van 2 naam notatitie keys als dat dubbele opslag en zelfs geen weergave van brugnamen op OSM Carto in de hand werkt ?
  3. Weet iemand of weglating van een van de 2 keys dit automatisch weglating van brugnamen betekent in andere kaarten en daardoor eigenlijk alle 2 gebruikt moet worden ?

Ik heb op OSM wiki getracht antwoorden te kunnen vinden maar deze niet gevonden.

… Als je brug ook mapped als gebied, wat zinvol is omdat het voetpaden, fietspaden meeinsluit, en de naam (name=*) daarop zet dan rendered Carto standard de brug naam eveneens, maar alleen als er ruimte is. Diagonaal of vertikaal gemapped verschijnt de naam altijd bij bepaalde resoluties. Op deze manier houdt the weg de naam zoals gegeven voor de straat waarin die zit ergo dan zie je beiden.

Ik vermoed dat dat simpelweg een keuze is die ooit zo is gemaakt. Niet alles kan of hoeft gelabeld te worden.

De reden dat je meerdere name tags kunt gebruiken is dat wanneer je een stuk van een weg mapt als brug, je name kunt gebruiken voor de straatnaam, en bridge:name voor de naam van de brug.
Als een wegdeel de naam van de brug krijgt, kan dat ook ongewenste resultaten opleveren voor route instructies.

Het gebied van de brug (outline) kan je met name taggen.

Ja er zijn veel bruggen in Haarlem zonder bruggebieden in combi met name worden de brugnamen zichtbaar.
Wat ik ook tegen kom is het logische bridge:name in combi met bruggebied maar dan worden geen brugnamen weer gegeven

Ja, als je doel is om brugnamen te laten renderen zou je daarvoor het bruggebied moeten gebruiken.
Name is uiteindelijk de naam van het object dat je mapt. Is het een weg, gebruik van de straatnaam, is het een brug, gebruik de naam van de brug.

Dat is allemaal duidelijk hoor.
Wat alleen vaag is, is dat als je bridge:name gebruikt in combi met bruggebied de brugnamen NIET weergegeven worden en dus nogmaals de vraag wat is het nut van bridge:name als dat weergave in kaarten tegenwerkt en het universeel te gebruiken: name niet.

Bridge:name heeft idd weinig (of geen) toegevoegde waarde voor het gebied, maar kan wel een extraatje zijn voor het weggedeelte dat over de brug gaat.

Het gaat ook niet in de eerste plaats om de rendering, maar vooral om het vastleggen van informatie. Andere apps dan de standaard osm kaart zouden dit wellicht kunnen gebruiken. Maw, dat iets nu niet door osm carto wordt gebruikt, betekent nog niet dat het nutteloze informatie is.

1 Like

Voor zover ik weet laat Carto standaard alleen de waarde zien die onder de name=* staat genoteerd. bridge:name is voor de specialistische kaarten en zij die het willen weten via query

Toevallig vorige week een paar lange viaducten gemapped. Dan krijg je dit als resultaat, San Nicola 1° brug met de naam van de weg binnen het weg kader

Dat was ook de reden van mijn 1ste vraag en kon deze nergens in OSM wiki terugvinden…
Als het zo is dat andere kaarten bridge:name vereisen voor weergave dan werkt dat dubbele opslag in hand wat we als OSM juist tegen willen gaan…

bridge:name is er met name om navigatietools de mogelijkheid te geven om naast de naam van de weg zelf ook de naam van de brug (of tunnel met tunnel:name) te kunnen tonen of laten horen wanneer je over die weg navigeert. Het is hoofdzakelijk aanvullende informatie voor de weg.

Het is ook nuttig wanneer er geen vlak is (wat bij tunnels normaal is), zodat je er alsnog op kan zoeken.

De brug an sich heeft man_made=bridge als identiteitsobject; een vlak dus. Daar hang je alles aan wat specifiek op die brug slaat, zoals de naam, links naar Wikipedia en Wikidata, start_date etc.

Voorbeeld.

Merk op dat bij een ‘brug’ die uit meerdere delen bestaat, maar slechts één identiteit heeft, man_made=bridge ook als multipolygon mag, zoals hier.

Als je alle bruggen van een stad aanpakt (goed bezig!), dan ontkom je er bijna niet aan overal die brugvlakken fatsoenlijk in te tekenen met man_made=bridge.

Dat was me sowieso al duidelijk en de reden dat heel veel brugnamen niet zichtbaar waren in Haarlem.
Die navigatie info wist ik nog niet en zou dus betekenen dat je beide keys moet gebruiken maar levert dat dan weer geen problemen op anders dan ook een dubbel opslag probleem ?

Geen enkel probleem. Hier is de dubbeling gerechtvaardigd. Soms is de name van een weg trouwens gelijk aan bridge:name, maar dat hangt van de situatie af. Als een straat over de brug doorloopt is name meestal de straatnaam, als de brug een scheiding vormt tussen straten dan wordt dat stuk weg vaak gelijk aan de brug genoemd. Dit kan per gemeente verschillen, dus let ook op straatnaamborden en de BGT.

Dan ga ik mijn ‘bridge’- rondje van voor af aan doen want dan moeten de correctie’s die ik gedaan heb niet zijn: bridge:name —-> name maar bridge:name EN name in combi met bridge vlak definitie bruggebied.
Alle bruggen die ik gemapped heb zijn altijd met bridge vlak definitie bruggebied geweest.
Tevens verwijs ik naar dit forumdraadje om te voorkomen dat mensen (in een poging goed te doen) 1 van de 2 keys verwijderen omdat die dan denken dubbelingen tegen te gaan als geldend argument.

Iemand heeft op de wiki in 2016 de verwoording van bridge:name aangepast waardoor die key nu redundant lijkt als er al een brugvlak is, maar dat lijkt me wel wat kort door de bocht. Het staat je trouwens vrij om bridge:name helemaal weg te laten als die er al niet was, maar zet hem gerust op de weg; hij wordt in Nederland best breed toegepast.

De gevallen die ik vandaag gezien heb zijn juist dat er een brugvlak definitie of helemaal niet aanwezig was of wel aanwezig maar dan met alleen bridge:name=
Als bridge:name= functionaliteit toevoegt en name= de naam van de brug op Carto & andere kaarten overtreed ik in dat geval de dubbele opslag regel ten behoeve van extra functionaliteit.

Dank voor jullie info JeroenHoek, SekeRob & Berend_Veldkamp

Maar wij karteren bij OSM niet voor de renderaar toch?

1 Like

Vaak is correct taggen in overeenstemming met wat renderers tonen. In dit geval is het prima om te zeggen dat als je iets zo tagt (wat de juiste manier is), het ook rendert (wat wenselijk is).

3 Likes

Ik weet niet of dit in dit topic thuishoort, maar het heeft te maken met brugnamen en straatnamen en zit in mijn hoofd sinds mijn zomervakantie in Edam.

Wat bepaalt de naam van de straat op de brug als de twee straten aan weerszijden van de brug verschillende namen hebben?

Voorbeeld: Way: ‪Doelland‬ (‪437308866‬) | OpenStreetMap
De straat op de brug heet Doelland in OSM.
De straat ten westen van de brug heet ook Doelland, er staat ook een straatnaam op het laatste huis voor de brug. Aan de andere kant staat de straatnaam Bult op het eerste huis. Er is geen straatnaam op de brug zelf, zie ook Mapillary Mapillary cookie policy use
Er staat ook geen naam op verbeterdekaart.nl:

Wat is nu correct? Doelland, geen naam of Bult?

Mammi

Sorry, als mijn Nederlands niet klopt, het is gewoon een automatische vertaling uit deepl

Wann eine Brücke genau die Grenze zwischen zwei Straßen markiert, kann man einfach die Name von die Brücke nutzen für die name=* bei das highway=* zwischen die beide Ufer. Gibt es kein Name für die Brücke, dann präferiere ich die Straßenname in das mitten von die Brücke verbinden zu lassen, oder gegebenenfalls eine von die Straßenname für das highway=* über die Brücke an zu wenden.

Warum schreiben sie nicht einfach auf Englisch? (Oder Deutsch, aber dass soll für mancher vielleicht ein bisschen anstrengend sein). Mit solchen automatische Übersetzungen gibt es oft babylonische Sprachverwirrungen; es füllt mir auch ganz unheimlich an.

Weil ich höflich sein möchte. Ich weiß, dass die meisten Niederländer gut Englisch und viele Deutsch können. Aber mein Englisch ist auch nicht gut. Und babylonische Sprachverwirrung kann es auch geben, wenn Ihr mir auf Deutsch antwortet :wink:
Ich bin trotzdem froh, dass die internationale Kommunikation hier auf discourse viel besser und intensiver geworden ist.

Das hätte ich erwartet und würde es vielleicht selbst so machen (oder die Straße hat keinen Namen), habe es aber in der Gegend selten gesehen.

Das fühlt sich für mich falsch an. Warum die Brücke in der Mitte teilen und die halbe Straße so und die andere halbe Straße anders nennen?

Wer entscheidet dann nach welchen Kriterien, welchen von beiden Namen die Straße bekommen soll?

Es liest sich ein wenig so, als müsste jede Straße einen Namen haben und es ist ein Fehler, wenn ein Stück Straße keinen Namen hat. Aber wozu braucht es einen Straßennamen, wenn auf der Brücke sowieso keine Haus steht, wo jemand wohnt?