Abreviações nos nomes de vias no OSM

Fernando,

Acesse em https://www.dropbox.com/s/3eh35764ont24ck/rio_grande_do_sul.zip, 2 arquivos:

O txt é o diff dos .osm, nele são listadas as linhas e o que foi alterado.
O .osc são os elementos no formato que o JOSM entende.

No .osc eu rodei o spell check, eliminando principalmente typo errors.

Abra o .osc no JOSM, rode o Update Data, assim vc pode rodar a validação.

Daí é só fazer o upload.

Finalmente analisei o seu changeset. Só umas 3 delas caíram dentro de Porto Alegre (eu já tinha passado um pente fino uns meses atrás) e as 3 estão ok. Em relação ao restante que afeta o estado todo, eu não teria feito as seguintes substituições com receio de que poderiam estar corretas antes da “correção”:

Angelo → Ângelo
Jose → José
Alvaro → Álvaro
Junior → Júnior

Elas correspondem a mais de 80% (talvez mais de 90%, não contei) das alterações feitas por spell check nesse conjunto. O resto foi tudo desabreviação (e estão todas certas). Por isso, sugiro que você separe os changesets que só desabreviam dos changesets que fazem spell check.

O impacto delas: pro OSM, quase nenhum; pros sistemas dependentes (como GPSs): pode ter atrapalhado um pouco, caso o sistema não ignore acentos. De qualquer forma, talvez a grafia certa de algumas delas já tivesse sido confirmada pelos mapeadores locais.

Mais duas coisinhas:

  • seu diff está cortando as linhas na coluna 60, então eu estou “supondo” que aquilo que foi cortado não teve nenhum problema
  • você não precisa aplicar essas correções dentro das tags “note” e “fixme” (talvez nem deva em alguns casos, depende da mensagem)